Сегодня много писать не буду - словами такие вещи не передаются.
Мы были на творческом вечере нашего соседа по временной квартире, "простого израильского дворника" Феликса Купермана, Замечательного Человека, прожившего яркую и интересную жизнь, поэта, стихи которого трогают душу и сами ложатся в строки романсов.
Никто не может сказать, что в Израиль едут за колбасой, потому что это не так. Вернее, не совсем так, не только так! Если в нашем микроскопическом городке есть культурная жизнь, что-то постоянно происходит - для всех возрастных категорий, что уж говорить о больших городах!.. Просто если тебе интересно провести вечер в библиотеке, в окружении огромного количества книг, на литературном вечере, ты найдёшь тут и это, а не только материальные блага, которыми нас так любят попрекать. И работать для получения этих благ надо серьёзно. А сегодня у нас был просто волшебный вечер. Хочется продолжения, хочется теперь музыкальный вечер - таки он у нас будет))), причём весьма и весьма скоро.
Мы купили несколько книжек Феликса - подарим нашим мамам и бабушке, им точно такие стихи понравятся.
Про заглавие: есть меридиан на 180 градусе, при прохождении которого на корабле, можно легко в мгновение ока либо "прыгнуть" на сутки вперёд, либо наоборот вернуться назад. Эта линия и называется линией перемены дат. Если применять к жизни человека, то у каждого случается такая линия перемены дат, когда вся жизнь может кардинально поменяться, когда все твои мысли и суждения могут претерпеть поразительные перемены, когда всё становится совсем другим и ничто никогда не станет прежним. Вот такая линия была у нас 15 мая 2012 года. И такая линия была у нас сегодня, когда мы благодаря Феликсу узнали, что приехали сюда ради культурного роста, а не просто за лучшей жизнью.
Спасибо вам, Феликс))). И за возможность звонить в Украину бабушке и мамам, и за очень вкусные котлеты)))!
Спокойной ночи))), про "колбасу" напишу завтра!
Мы были на творческом вечере нашего соседа по временной квартире, "простого израильского дворника" Феликса Купермана, Замечательного Человека, прожившего яркую и интересную жизнь, поэта, стихи которого трогают душу и сами ложатся в строки романсов.
Никто не может сказать, что в Израиль едут за колбасой, потому что это не так. Вернее, не совсем так, не только так! Если в нашем микроскопическом городке есть культурная жизнь, что-то постоянно происходит - для всех возрастных категорий, что уж говорить о больших городах!.. Просто если тебе интересно провести вечер в библиотеке, в окружении огромного количества книг, на литературном вечере, ты найдёшь тут и это, а не только материальные блага, которыми нас так любят попрекать. И работать для получения этих благ надо серьёзно. А сегодня у нас был просто волшебный вечер. Хочется продолжения, хочется теперь музыкальный вечер - таки он у нас будет))), причём весьма и весьма скоро.
Мы купили несколько книжек Феликса - подарим нашим мамам и бабушке, им точно такие стихи понравятся.
Про заглавие: есть меридиан на 180 градусе, при прохождении которого на корабле, можно легко в мгновение ока либо "прыгнуть" на сутки вперёд, либо наоборот вернуться назад. Эта линия и называется линией перемены дат. Если применять к жизни человека, то у каждого случается такая линия перемены дат, когда вся жизнь может кардинально поменяться, когда все твои мысли и суждения могут претерпеть поразительные перемены, когда всё становится совсем другим и ничто никогда не станет прежним. Вот такая линия была у нас 15 мая 2012 года. И такая линия была у нас сегодня, когда мы благодаря Феликсу узнали, что приехали сюда ради культурного роста, а не просто за лучшей жизнью.
Спасибо вам, Феликс))). И за возможность звонить в Украину бабушке и мамам, и за очень вкусные котлеты)))!
Спокойной ночи))), про "колбасу" напишу завтра!
Моей тёте Анне, чей муж не вернулся из разведки
ОтветитьУдалитьФеликс Куперман
Помню радио чёрный раструб
Над дорогой у нашей калитки,
И слова исступлённой молитвы
К Левитану из маминых губ.
Был он богом для нас и судьбой
Этот голос - надеждой и верой,
Что с войны возвратятся с победой
Все солдаты живыми домой.
Все вернутся отцы и мужья,
Потому что всем сводкам о павших,
В девятнадцать, без вести пропавших,
Было просто поверить, нельзя!
- Значит, почта опять подвела -
Всё твердила моя тётя Анна, -
Он в плену, или где-нибудь ранен…
Но вернётся! И мужа ждала…
Двадцать лет всё ждала и ждала
Молодого, каким проводила,
Лишь тревожилась, что серебрило,
Время пряди её у чела.
И когда называли вдовой,
Или сватались к тётке красивой,
Всё твердила с неведомой силой:
- Я дождусь, он вернётся живой!
..............................
В День Победы, опять из Москвы
Слыша голос живой Левитана,
Я хочу, чтоб умели и вы
Ждать и верить, как тётушка Анна.
Да, культуру здесь в Израиле несут лишь выходцы из СНГ.
ОтветитьУдалитьТакие поэты, писатели, музыканты...
А вот местной культуры, кроме арабских завываний и примитивной местной попсы "мизрахи", где одна только рифма "шели - бишвили" (есть исключения, но их очень мало).
:(
Да, исключений мало, зато какие...
УдалитьХотя, если подумать, и они все выходцы из других стран, вы правы, Алекс.
Алекс, если вы не знакомы с израильской не-русскоязычной культурой это не означает, что ее нет или, что она "ниже" русскоязычной. Вы читали стихи Рахели? Вы читали романы Шалева? Вы знакомы с музыкой Йони Рехтера? Вы читали Амоса Оза "Рассказ о любви и смерти"? Русскоязычные не так часто стремятся глубоко узнать незнакомую им культуру - это непросто. Гораздо проще с высока взирать - для этого нет никаких реальных оснований.
УдалитьПочему не стремятся!? Просто не хватает знания языка. И, возможно, банально времени и упорства. Да я бы палец отдала, чтобы не просто выучить язык на бытовом уровне, а знать его так, чтобы читать на нём литературу, думать... Я слишком большой фанат))) русского языка и литературы, чтобы забыть его, предать любимых ( навсегда ) авторов, перестать на нём мыслить и чувствовать, но и иврит я хочу выучить хорошо. Вряд ли я смогу его выучить так же хорошо, как и русский, но читать книги, художественные, буду обязательно. Сейчас могу смотреть фильмы, почти всё понимая. Но, мне кажется, в фильмах язык используется достаточно простой.
УдалитьА Алекс не хотел никого обидеть, он сказал реальные вещи. И ведь я так же подчеркнула, что есть замечательные исключения - я пока слишком тёмная, чтобы знать их все. Мои примеры не сгодятся - и пишут они на обоих языках, и поют, и говорят.
Давайте жить дружно)))!
Аня, дружба это чудесно:)
УдалитьНе стремятся, потому же, что и не стремились к пониманию культуры по месту прежнего проживания.
Читать художественную на иврите - это не многим удается. Да и трудно ставить это "заветной целью". Даже лет через 5 скорость вашего чтения на иврите будет в 3-5 раз ниже, чем на русском. Много переведено с иврита на русский: это, мне кажется, более эффективная стратегия, особенно для людей не юношеского возраста. Иврит, вероятно, важнее, для ежедневного общения, понимания окружающих людей, решения бытовых проблем, общения на работе, просто для работы и т.п. И только потихоньку и при большом упорстве он может дать что-то для понимания письменной культуры.
Мне кажется, вы преувеличиваете степень понимания фильмов на иврите. Ивритоязычный, посмотрев "Бриллиантовую руку" тоже "все поймет",... кроме юмора... И язык ведь в ней тоже простой - проще некуда.
А что же реального в том, что "культуру здесь в Израиле несут лишь выходцы из СНГ", а местные ее несут лишь как исключение? Это обывательский миф.
Как раз заветной целью и должно быть что-то труднодостижимое и необычное, а иначе, что тут заветного и несбыточного? Если мечта легкодостижима, для меня это мелкая, бытовая мечта. Например, я мечтаю купить новый крутой холодильник и прочую бытовую технику ( это к примеру, а не на самом деле))), такие мечты у нас были раньше ).
УдалитьПочему-то у меня складывается ощущение, что вы просто перекручиваете мои слова и делаете намеренно неправильные выводы. Очень знакомая ситуация - был такой человек. Вроде, пишите всё правильно, но однобоко. Я все эти вещи - реально прописные истины - понимаю не хуже вас, просто не считаю нужным вот так уж всё тут выворачивать. И потом, я и не претендовала, что через 5 лет буду в совершенстве понимать сложные литературные тексты, а вот читать, пусть и медленно, художественную литературу, смогу. Тут ведь не контрольное чтение на скорость, а удовольствие и радость - могу! Поэтому ваши высказывания кажутся просто придирками на ровном месте. А уж совет читать израильских авторов на русском кажется вообще смешным. Вы полагаете меня настолько малообразованной, что думаете, будто я не их не читала и не читаю!? Как раз это не очень адекватый совет))). Чтобы вникнуть глубоко, я именно на русском и прочитаю. А чтобы учиться читать, понимать и преодолевать тудности буду читать на иврите.
И как я могу преувеличить свою степень понимания фильмов на иврите!? Вы знаете меня лично, что выдвигаете такие гипотезы!? Я не говорила о серьёзном кино, я смотрела не так много и, конечно, поняла не всё. Глупо утыерждать обратное.
Короче, пришёл муж и сказал посылать отныне каждого анонима - очень уж противное слово и ассоциации самые отвратительные.
аноним получил по заслугам и скрылся в тумане: поделом ему! А вам, Аня, всего наилучшего и даже больше!
УдалитьСкатертью дорога и спасибо.
УдалитьТак почти все израильтяне - выходцы из других стран :)
ОтветитьУдалитьДа, Женечка, о том и речь...
Удалить